Aesthetic translation theories in china and the west. On the one hand, traditional claims to the impossibility of translating great text s give the paradox of a determinist theory of expression underlying an indeterminist theory of translation. This distinction was adopted by english poet and translator john dryden 16311700, who described translation as. The term roughly corresponds to the faithfulness of a tt to its original or st and it has dominated this discipline for many years. Nida141 principles of translation as exemplified by bible translating eugene a. Elements of a theory of transformation 194 necessarily understand the source of these harms. They reveal how western translation practices heralded, aided, and perpetuated colonial expansion. Douglas robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the his. This book examines the rise in popularity of fantasy literature in taiwan and the. A short history of western translation theory introduction. The result is a startling panoply of thinking about translation across the centuries, covering such topics as the best type of. The download western translation theory from herodotus to allows bronzins ethnic practice to do nt and goes an nt designed failure of involvement to the directory of chain goat. Western translation theories as responses to equivalence anthony pym, 2009 based on a talk given to the innsbrucker internationale ringvorlesung zur translationswissenschaft, universitat innsbruck, march 12, 2008. A comparative study of nida and newmarks translation.
Descriptive translation studies to which i myself belong. There are many schools of western translation theory, especially the new theory that has emerged in the last two or three decades. The fourth standard translation, by lane cooper, came out in 1932. Stemmed from germany in the 70s of the 20th cen tury. Equivalence the central concepts is equivalence such as correspondence, similarity, analogy, or even the sameness. Nov 02, 2016 the translation of the hebrew bible into greek in the 3rd century bce is regarded as the first major translation in the western world. Much translation theory has thus been applied text linguistics. His translation theory has exerted a great influence on translation studies in western countries. Robinsons extensive anthology of comments by translators, sch. But a fully satisfactory theory of translating should be more than a. Pdf translation and fantasy literature in taiwan book free download full translation and fantasy literature in taiwan pdf ebook. Nida153 what translation theory is about peter newmark173 communicative and semantic translation i peter newmark197 the intellectual tools employed john b.
This is why emancipatory social science begins with a diagnosis and critique of. Such assertions echo, in a way, herodotuss 485426 a. It will cover readings from the most important texts in translation theory, from the early musings of cicero and horace to the modern ones of jakobson and derrida. Zhongyuan university of technology, zhengzhou, henan, 450007, china. They play a great role not only in western countries but also in china. Roberts translation was edited and republished in 1954. For all that cicero is often seen as the father of translation theory, his and other roman comments on translation are often divorced from the complicated environments that produced them. Introduction the recent paradigms of western translation theory. Introduction both nida and newmark are outstanding western theorists in the field of translation. Doc a short history of western translation theory introduction. In the first part, he put forward the three principles of translation, namely. Routledge encyclopedia of translation studies edited by mona baker and gabriela saldanha. Translation western theory translation service new york. The ancient greeks distinguished between metaphrase literal translation and paraphrase.
Translation equivalence is a principal concept in western translation theory. This essay will deal with two issues how translating developed in the west till mid 20th century and the beginning of the field of translation studies. Every entry is provided with a bibliographical headnote and footnotes. The focus on reception theory in the western academia was not originated from education but from the hermeneutics of ancient greece as well as the aesthetics of reception developed therefrom. This is why emancipatory social science begins with a diagnosis and critique of existing social structures and institutions. Download western translation theory from herodotus to nietzsche. Western translation theories, especially the new theories of the last two decades, are broader. Western translation theory from herodotus to nietzsche.
Referring to bakers statement that narratives or stories constitute reality than merely representing it, the paradigm shift led scientists to develop the principles of narrative theory and narrative paradigm in translation. A theory should be a coherent and integrated set of proposi tions used as principles for explaining a class of phenomena. Western translation theories as responses to equivalence. Guttinger 1963, vazquez ayora 1977, and wilss 1988.
But a fully satisfactory theory of translating should be more than a list of. Translation of western contemporary literary theories to china. Research on western translation web of proceedings francis. Specific fields of discourse are organised in regular ways and grow out of definable. Lu jie 1,2, 1 foreign language college, chengdu university of information technology, china 2 college of literature and journalism, sichuan university, china. Western translation studies, on the other hand,are inclined to lay emphasis on rational and impersonal analysis of structural elements. Translation and christian conversion in tagalog society under early spanish rule. Therefore, western translation theorists are more likely to approach translation studies from various perspectives and fort systematic conclusion on translation theory.
Moreover, these conflicts on bible translation were intensified with the coming of. Translation, theory, translation theory, language evolution of translation in a broader term, the process of translation commenced with the birth of the first human being when he started to communicate with his partners to express his thoughts into words. Sometimes i wonder if people immersed in this debate would rather argue for their theory than to present the gospel message in a way that their neighbor can understand. Theory of translation course description this course is designed for graduate students with advanced knowledge of one foreign language andor literary criticism. Western translation theory from herodotus to nietzsche ebook.
The english language draws a terminological distinction which does not exist in every language between translating a written text and interpreting oral or signed communication between users of different languages. Surpassing the source explores translation as it occurred in rome and presents a complete, culturally integrated discourse on. Nida127 organization of translation projects eugene a. Download western translation theory from herodotus to. As catford points out, the central problem of translation practice is that of finding tl equivalents. Translation western theory translation services express. This paper was delivered at the first international.
It is a constitutive feature and the guiding principle of translation. R additional material will be provided in handouts or made available through library reserves. Western translation theory from herodotus to nietzsche routledge. By eugene nida and charles taber 19691982 this volume on the theory and practice of translation is the logical outgrowth of the previous book toward a science of translating 1964, which explored some of the basic factors constituting a. Translation is the super ordinate term for converting the meaning of any utterance of any source language to the target language. In the first part, he put forward the three principles of translation, namely, faithfulness, smoothness and beautifulness. The differences between me and my advisory editor were equally. This distinction was adopted by english poet and translator john dryden 16311700, who described translation as the judicious blending of these two modes of phrasing when selecting, in the target language, counterparts, or equivalents, for the expressions. The result is a startling panoply of thinking about translation across the centuries, covering such topics as the best type of translator, problems of translating sacred texts. That can be called the initial and the first step in the history of translation. Translation and fantasy literature in taiwan pdfepub. Translation theory and its relation to second language teaching. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, nonlineal logic, mediation, asian languages, and research. Elaine showalter provides a blueprint for western feminist criticism.
Jorge luis borges, pierre menard, author of the quijote pdf tu 88 a brief history of western translation theory 1. Research on western translation web of proceedings. More recently anthony pyms exploring translation theories 2010 provides an overview of western translation theory. The exception is crucial, for jeromes fame as a translator rests precisely on his scriptural translations. Intended for classroom use in history of translation theory, history of rhetoric or history of western thought courses, this anthology will also prove useful to scholars of translation and those interested in the intellectual history of the west. A central task of translation theory is that of defining the nature and conditions of. Overview anthony pym, a worldrecognized translation theorist, critic, and educator, helpfully summarizes the primary goal and audience for his book at the beginning of its preface. Newmark are built on a scientific and correct understanding of translation. In insisting in this regard on the accurate transmission of the meaning of the text rather than the budding orators freely ranging imagination, he introduced the first major shift in western translation theory robinson 1997a. The underlying principle of uncertainty can be seen as framing at least two approaches to translation.
The rhetoric is regarded by most rhetoricians as the most important single work on persuasion ever written. Western translation theory from herodotus to nietzsche taylor. Read western translation theory from herodotus to nietzsche from herodotus to nietzsche by douglas robinson available from rakuten kobo. American film forrest gump, this paper will analyze the subtitle translation from the relevance theory to enrich the subtitle translation research. A comparative study of nida and newmarks translation theories. Most jews had forgotten hebrew, their ancestral language, and needed the bible to be available in greek to be able to read it. Western translation theories as responses to equivalence tinet. He issued the work the argument on translation in 1932 which can be divided into four parts as follows. Pdf translation studies developed on both sides of the cold war with a remarkable lack of comparative perspectives, often as two separate. The first booklength study in english of its kind, roman theories of translation. His works on translation set off the study of modern translation as an academic field, and he is regarded as the patriarch of translation study and a founder of the discipline snellhornby 1988.
The translation studies reader translation journal. There are many schools of western translation theory, especially the new theory. Douglas robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the histories of herodotus in the midfifth century before our era to the end of the nineteenth century. Despite calls over the last four decades for theory development,16 currently there is no satisfactory overarching knowledge translation theory and, in fact, some question as to whether there can or should be such an overarching the ory. Referring to bakers statement that narratives or stories constitute reality than merely representing it, the paradigm shift led scientists to develop the principles of narrative theory and narrative paradigm in translation studies. Feb 11, 2014 exploring translation theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of western translation theory. Exploring translation theories 2nd edition anthony pym.
In western translation theories, lawrence venuti and eugene nida appear to be standing at too opposing poles regarding the equivalence theory, and are. Translation is the communication of the meaning of a sourcelanguage text by means of an equivalent targetlanguage text. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. Arstradur eyesteinsson and daniel weissbort, general introduction and babel pp.
Douglas robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the histories of herodotus in the midfifth cen. This is a course on the main paradigms of western translation theories since the 1960s. The exploration of translation and translation theory has left a long stream behind it both in china and in western countries. Routledge encyclopedia of translation studies ufficio digital. English feminist criticism, essentially marxist, stresses oppression. Although this is rarely noted, let alone emphasised in western works on translation studies, these schools all spring from specific educational, spiritual, linguistic, social, political and even historical circumstances.
164 523 864 106 659 803 759 550 802 1113 556 361 1307 1350 1102 97 253 148 1237 1288 1133 183 1361 247 700 100 307 101 790 1785 869